Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of o
Устройства класса ATEX:Сертифицированы на соответствие стандартам EN60079-0, EN60079-11 и EN60079-26Устройство Ex ia (сертификация ATEX № Baseefa02ATE
Francais1.0 INTRODUCTIONCes alarmes incendie, brise-vitres d’arrêt d’urgence et boutons d’arrêt manuels ont été conçus pour fonctionner dans les condi
mande que tous les câbles et les âmes soient correctement identifiés. Veuillez vous référer au schéma de câblage fourni avec le produit.Assurez-vous qu
i. Positionnez le joint torique dans la rainure.ii. Placez les deux pouces de chaque côté du joint.iii. Pressez le joint vers l’intérieur de la rai
5.0 CERTIFICATION/HOMOLOGATIONSUnités IECExCertifiées aux normes IEC 60079-0, IEC 60079-11 et IEC 60079-265NITÏ%XIANªDECERTIlCATION)%#)%#%X&qu
Deutsch1.0 EINFÜHRUNG$IESEMANUELLEN'LASBRUCHUND$RUCKTASTER(ANDFEUERMELDERZUR.OTABSCHALTUNGWURDENFàRDEN%INSATZUNTERSCHWIERIGSTEN5MG
weg, bis er sich löst. Entfernen Sie den Deckel, um das Geräteinnere freizulegen. Die Deckel-Baugruppe sollte durch ein (ALTEBANDAM5NTERTEILBEFESTI
a. Zur Erneuerung der Glasscheibe nach einem Einsatz des Melders, benutzen Sie das mitgelieferte Set aus O-Ringen und neuer Glasscheibe.b. Lösen Sie
Rückstellung des Geräts SM87PBBei den Geräten mit Einrast-Mechanismus verbleibt das Stellglied nach Betätigung in seiner Stellung. Um den Feuermelder
ATEX EinheitenZertifiziert gemäß EN 60079-0, EN 60079-11 und EN 60079-26%XIA%INHEIT!4%8:ERTIlZIERUNGSNUMMER"ASEEFA!4%88Ex ia IIC T4 G
English1.0 INTRODUCTIONThese manual fire alarm, emergency shutdown breakglass and pushbutton units have been designed for the most arduous envir
1.0 INTRODUCCIÓNEstas unidades de alarma contra incendios manual, desconexión de emergencia rompiendo un vidrio y botón pulsador han sido diseñadas pa
Gire suavemente la tapa en sentido horario y antihorario, mientras tira de ella para sacarla de la base. Quítela para acceder al interior. La tapa deb
b. Desatornille y quite el bisel circular que se encuentra en el frente de la unidad.c. Quite la junta tórica y el vidrio originales y asegúrese de
Si la unidad necesita limpieza, limpie solamente el exterior con un paño húmedo para evitar la acumulación de cargas electrostáticas.Si se presenta un
1.0 INTRODUÇÃO Estas unidades manuais de alarme de incêndio, de quebra de vidro para paragem de emergência e com botões de pressão foram concebidas pa
Certifique-se de que só as juntas de cabos listadas ou certificadas correctas são usadas e que a montagem está protegida e correctamente ligada à ter
ii. Coloque os polegares de ambas as mãos lado a lado no anel em O. iii. Pressione o anel em O para baixo na circunferência da ranhura mantendo
Unidades IECEx Certificadas de acordo com a IEC 60079-0, IEC 60079-11 e IEC 60079-26 Unidade Ex ia (Certificação IEC N.º IECEx BAS10.0033X) Ex ia
MEDC Stock No. TM147-ISSE1 © Cooper MEDC 2011 08/11Cooper MEDC Ltd, Unit B, Sutton Parkway, Oddicroft Lane, Sutton in Ashfield NG17
all cables and cores should be correctly identified. Please refer to the wiring diagram provided with the product.Ensure that only the correct listed o
iv. The O-ring should be fully seated in the groove and not fall out when fitting the bezel to the cover.f. Place the new glass element into position
5.0 CERTIFICATION/APPROVALSIECEx unitsCertified to IEC 60079-0, IEC 60079-11 and IEC 60079-26%XIAUNIT)%#CERTIlCATION.O)%#%X"!38E
русский1.0 ВВЕДЕНИЕНастоящие устройства ручной пожарной сигнализации, предусматривающие разбивание стекла и нажатие кнопки аварийного выключения, разр
Кабельный вводОСТОРОЖНО! Перед снятием узла крышки убедитесь в том, что питание устройства отключено.Выверните 4 винта M6 (размер зева шестигранного к
Устройства SM87BG — эксплуатацияДля управления устройством необходимо разбить стекло в передней части крышки при помощи молотка, прилагаемого к устро
Устройства SM87PB — эксплуатацияДля управления устройством необходимо поднять щиток, расположенный перед крышкой, и нажать на стальной пускатель, нахо
Comments to this Manuals